
“Foi muito bom estar aqui, porque pela primeira vez pude entender tudo o que aconteceu em um evento de ouvintes. Eu nunca tive essa experiência. Consegui me integrar e acompanhar até as letras dos sambas. Foi ótimo!" – disse a surda Tereza Cristina Lima ao sair do evento para a escolha do samba deste ano do Bloco Gargalhada, que teve tradução simultânea para LIBRAS - a Linguagem Brasileira de Sinais.

- Vocês nem imaginam o quanto isso é importante para os surdos. Estou maravilhada! Como é bom ver minha filha feliz assim!”- disse emocionada Ester Lima, mãe de Tereza.
Outro surdo que gostou da iniciativa foi Adalberto Costa: “Se não tivesse um intérprete em LIBRAS eu não estaria aqui. Vim porque li num cartaz que teria um tradutor. Considero de extrema importância para a integração dos surdos. Espero que isso aconteça também em outros eventos”.
Para a presidente do Bloco Gargalhada, Yolanda Braconnot ( que recentemente foi eleita presidente da Associação Atlética Vila Isabel) , a meta é essa: “O que queremos é derrubar a barreira que bloqueia a integração dos surdos: a comunicação. Por isso, em todos os nossos eventos haverá sempre tradução para a linguagem de sinais. E este ano teremos muitas novidades. Aguardem...” – promete Yolanda.

Evandro Oliver, o intérprete que traduziu o evento, falou que para ele também foi muito importante participar do evento. Ele explica:
- Muita gente acha que inclusão de deficientes é feita com construção de rampas, adaptação de banheiros, ônibus e sinalização especial. Até é também, mas a comunicação é fundamental. Comunicação é sensibilidade. Foi emocionante ver os surdos vibrando, participando e felizes. Me senti uma peça fundamental. Contem sempre comigo porque foi uma experiência indescritível” – disse Evandro que atua como voluntário no Bloco Gargalhada.
No desfile do Bloco Gargalhada, sábado, dia 2 de fevereiro, também haverá tradução em LIBRAS.